TILS da UFPR Evento de 101 anos da UFPR |
No último sábado, dia 26 de julho, foi comemorado o Dia Nacional do Intérprete de Libras. Há muito o que comemorar, mas também ainda há um caminho longo pela frente para quem segue essa profissão ou trabalha na área.
Os intérpretes de Libras, também conhecidos como TILS (Tradutores/Intérpretes de Língua de Sinais), tiveram sua profissão em âmbito nacional regularizada apenas no ano de 2010. Isso significa que, até então, não havia lei que dissesse haver essa profissão. Ainda é comum as pessoas chamarem um TILS de professor, por exemplo. Realmente há muitos professores que se interessam pela área da surdez e que até sabem língua de sinais, mas isso não os torna, necessariamente, intérpretes.
Apesar dos pesares, das confusões que permeiam a profissão, do não entendimento das possibilidades e limites que cercam o profissional TILS e tantos outros percalços no caminho, há sim muito o que se comemorar. Se hoje temos uma lei que regulamenta a profissão, isso é resultado de anos de luta sociais e políticas para que esse profissional possa atuar.
A inclusão de surdos nos ambientes sociais necessariamente passa pelos TILS, mas não basta haver um intérprete que a situação está resolvida. Todo o grupo de ações sociais inclusivas e bilíngues deve ser consultado e, em grupo, conseguiremos melhorar os ambientes inclusivos ou bilíngues, para que haja o real respeito a todas as diferenças sociais, culturais e políticas que perpassam os ambientes de convivência dos surdos.
Aos TILS, parabéns por essa data!
A luta continua e o momento não pede apenas o pensar sobre os surdos, mas principalmente sobre a maior profissionalização e de cursos específicos de capacitação à nossa profissão de intérprete de Libras.
--
Matéria: Anderson Spier Gomes (TILS - NAPNE)
Nenhum comentário:
Postar um comentário